Accueil Célébrités Monuments Politique Social Religion Economie Ecoles Militaire Plan site
   
 

De quelques noms de lieux du territoire de Boudry

Glossaire

page principale

index alphabétique

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

 
 

 

Val des Antes
Plan folio 21.

es Essert des Entes, 1417; es Wa des Entes, 1419; Emptes, 1441; Antes, 1883.

Ce toponyme, appliqué à un endroit rigoureusement plat dans la plaine d'Areuse, est surprenant. Probablement y avait-il là un bras de la rivière, la Vieille Aigue, dans une petite dépression de terrain qui expliquerait le Val. Quant à Ente ou Ante, il désigne généralement un arbre greffé, les greffes des arbres fruitiers. Il se retrouve dans de nombreux noms de lieux en Suisse romande. Il pourrait avoir ici le sens de verger.


Vaulaneux
Plan folios 5. 103. 104.

Valaneu, Valano, Valanouz, 1339; Valanuz, Valanu, Valanoux, Valenuz, 1441; Valenoz, 1455; Vallenoz, 1506; Vallaneuf, 1508; Vallanus, 1545; Vaullaneux, 1563; Vaullaneuz, 1571.

Ce nom contient deux éléments: Vau et Neu. Vau ou Val est bien connu pour désigner une vallée ou un éboulement de terrain. On serait tenté de voir dans Neu, une forme locale du français noue «terrain gras et humide, périodiquement inondé» qui correspondrait à la réalité; mais les formes d'archives ne semblent pas le confirmer.

Vauvilliers
Plan folios 69. 70.

Vaulwillie, Vauwillier, Vauwillie, Vau Williez, 1339; Vaulvuillier, 1513; Vaulvelie, 1551.

Il faut décomposer ce nom en Vau Vuillier. Le sujet Vau est identique à celui de l'article précédent. Le déterminant peut être le nom d'une famille Vuillier ou Vuillet mentionné au Val de Ruz dès 1402. Les attestations anciennes écartent Villier, du latin villa avec le sens de hameau.


Velans (Les)
Plan folio 30.

ouz Villam, 1480; Vellan, Villan, 1525; Velan, 1748.

Pour la forme, ce nom correspond au français vilain et remonte au bas-latin villanus «paysan». Pour le sens, il faut y voir un terrain de qualité médiocre ou à trop forte pente. Il pourrait éventuellement être le surnom de son propriétaire.


Verdonnet

Plan folio 3.
Rue Verdonnet.

C'est le nom d'une famille de Boudry, attestée en 1593.


Vermondins

Plan folios 3. 4.

Warmondens, 1282; Warmondein, Wermondens, Warmondeins, 1339; Vermondains, 1398; Vermonden, 1413; Vermondin, 1414; Vermondain, 1432; Vermondens, 1441; Vermondins, 1447; Vermondyn, 1452.

Le quartier de Vermondins est cité en 1282. Il est antérieur à la ville de Boudry. Il doit son nom à un homme d'origine germanique Willimund ou Warmund avec le suffixe -ing signifiant «chez les descendants de» et qui a formé un grand nombre de noms se terminant par -in, -ens, -eins.


Verrière
Plan folio 116.

Verrière, 1728.

Malgré l'absence de preuves formelles, on peut admettre que l'origine de ce toponyme est identique à celle du village des Verrières. Ce lieu-dit pourrait représenter Vernière, endroit planté de vernes, ensuite d'une assimilation du «n» par le «r».


Vert

Plan folio 114.

Ver, 1339; Vers, 1441; Verd, 1512; Vert, 1622.

Ce nom est obscur. Certains auteurs y ont vu une forme masculine de verne, nom local de l'aulne. Cependant, les citations d'archives infirment cette hypothèse. On ne connaît dans nos régions que la forme verna, féminin. Serions-nous en présence d'une exception? Dès 1512, ce nom a été rapproché de vert, la couleur, vraisemblablement par ignorance de son sens véritable.


Vigne ronde
Plan folio 85.

Vigne Ronde, 1883.

Comme chacun peut le constater, ce nom résulte de la culture et de la forme de la parcelle.


Vignette
(La)
Plan folio 33.

Aux Vignettes, 1863.

Il s'agit, bien sûr, d'une petite vigne.


Vignot
Plan folios 64. 69. 70.

Vignot, 1735.

Ce nom est synonyme du précédent. Il est dérivé de vigne par le suffixe diminutif -ot.


Vy d'Etra

C'est la route traversant d'ouest en est le territoire communal, sur le tracé de l'ancienne voie romaine, conduisant d'Yverdon à Bâle.

Via de l'Estral, 1457; de l'Estra, de l'Estraz, 1527; Rue de Lettra, 1703.

Etra remonte au latin (via) strata «route pavée». Lorsque ce mot n'a plus été compris, qu'il n'était donc devenu qu'une étiquette vide de sens, on a pu former l'expression Vy de l'Etra, signifiant chemin de l'Etra et dont le premier élément est le correspondant francoprovençal du français voie.

 
 

page principale

index alphabétique